
Entre un pensamiento y otro
Ref.: 164411
€4500.00
Materiales: Esmalte / Acrílico / Tinta China
*Lienzo
La obra se organiza en dos respiraciones claras: un gran “campo” superior verdoso, ligero y atmosférico, y un núcleo inferior dominado por un azul acuoso que actúa como cuenca. Esa división funciona porque la parte alta no compite: sostiene, oxigena y deja que el ojo caiga al centro. En el azul aparecen formas blandas y flotantes (óvalos blanquecinos, masas lechosas y cuerpos alargados) que construyen ritmo por repetición y variación, con pequeñas interrupciones cálidas (rojos y amarillos) que activan la superficie sin romper la armonía fría.
De cerca se aprecia trabajo por capas: veladuras, arrastres y pequeñas abrasiones que dejan ver la trama del soporte; ahí el esmalte aporta esa cualidad líquida y la tinta endurece ciertos bordes con sombras sucias y líneas “mordidas”. El foco más contundente está en el acento rojo-negro del tercio superior derecho: genera tensión y una dirección de barrido que empuja hacia el centro, bien resuelta.
Between one thought and another
The work is organized into two distinct sections: a large, light, atmospheric green upper “field” and a lower core dominated by a watery blue that acts as a basin. This division works because the upper part does not compete: it supports, oxygenates, and allows the eye to fall to the center. Soft, floating shapes appear in the blue (whitish ovals, milky masses, and elongated bodies) that create rhythm through repetition and variation, with small warm interruptions (reds and yellows) that activate the surface without breaking the cool harmony.
Up close, you can see the layered work: glazes, drags, and small abrasions that reveal the texture of the support; there, the enamel provides that liquid quality and the ink hardens certain edges with dirty shadows and “bitten” lines. The most striking focus is on the red-black accent in the upper right third: it creates tension and a sweeping direction that pushes toward the center, well resolved.
在思緒與思緒之間
作品以兩種鮮明的呼吸節奏構成:上方是廣闊的綠色「田野」,輕盈而充滿氛圍感;下方則由水藍色的核心區域主導,猶如一個盆地。這種劃分之所以有效,在於上方區域不與下方競爭:它支撐著畫面,為其注入氧氣,讓視線自然落入中心。藍色中浮現柔軟漂浮的形體(乳白色橢圓、乳狀塊體與細長物體),透過重複與變化營造節奏感,間或點綴溫暖的紅色與黃色,激活畫面卻不破壞冷冽的和諧。
近觀可察覺分層技法:薄塗、拖曳與微磨痕顯露底材紋理;釉料賦予液態質感,墨色則以髒污陰影與「咬痕」線條強化邊緣。最引人注目的焦點在於右上三分之一處的紅黑對比:營造出張力與掃向中心的流動方向,處理手法精妙。
بين فكرة وأخرى
تنقسم اللوحة إلى قسمين واضحين: قسم علوي كبير أخضر فاتح وخفيف وجوي، وقسم سفلي يغلب عليه اللون الأزرق المائي الذي يعمل كحوض. هذا التقسيم ناجح لأن القسم العلوي لا يتنافس: فهو يدعم ويزود الأكسجين ويسمح للعين بالانجذاب إلى المركز. تظهر في اللون الأزرق أشكال ناعمة وعائمة (أشكال بيضاوية بيضاء، كتل حليبية وأجسام ممدودة) تبني إيقاعًا من خلال التكرار والتباين، مع انقطاعات صغيرة دافئة (أحمر وأصفر) تنشط السطح دون كسر التناغم البارد.
عند النظر عن قرب، يمكن ملاحظة العمل بطبقات: طبقات شفافة، وخطوط، وكشوط صغيرة تكشف عن نسيج الدعامة؛ وهنا يضفي المينا تلك الخاصية السائلة، بينما يقوي الحبر بعض الحواف بظلال قذرة وخطوط ”مقوسة“. ينصب التركيز الأقوى على اللون الأحمر والأسود في الثلث الأيمن العلوي: فهو يولد توتراً واتجاهاً مسحياً يدفع نحو المركز، بشكل جيد.
Impuestos: España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).
Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.
Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).
Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.
稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。
運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。
الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).
الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.