Nostalgia por un paraíso nunca vivido

Ref.: 8887

€3500.00

Materiales: Esmalte / Acrílico / Tinta China

Bastidor

La obra se organiza como un campo luminoso, dominado por amarillos minerales que funcionan a la vez como atmósfera y como materia. Sobre esa extensión se condensa un núcleo orgánico de rojos y naranjas —casi coralino— que actúa como foco y como “recuerdo” físico: no ilustra un paraíso, lo reconstruye por acumulación de sedimentos, veladuras y derrames controlados. El esmalte genera una piel con fenómenos de borde (halos, reservas, pequeñas células y coágulos) que aportan profundidad real, como si hubiera capas que emergen y se hunden. Los acentos fríos (turquesas y azules puntuales) no decoran: abren respiraderos y tensan el calor dominante, evitando el monocromo. Hay un buen manejo del contraste entre zonas densas y zonas aireadas; el ojo entra por el conglomerado cálido y recorre islas claras, manchas violáceas y vacíos amarillos con ritmo sostenido.

Nostalgia for a paradise never experienced

The work is organized as a luminous field, dominated by mineral yellows that function both as atmosphere and as matter. Condensed onto this expanse is an organic nucleus of reds and oranges—almost coral-like—that acts as a focal point and as a physical “memory”: it does not illustrate a paradise, but rather reconstructs it through the accumulation of sediments, glazes, and controlled spills. The enamel creates a skin with edge phenomena (halos, reserves, small cells, and clots) that add real depth, as if there were layers emerging and sinking. The cool accents (turquoise and blue dots) do not decorate: they open vents and tense the dominant heat, avoiding monochrome. There is a good handling of the contrast between dense and airy areas; the eye enters through the warm conglomerate and travels through clear islands, violet spots, and yellow voids with sustained rhythm.

對未曾體驗之樂土的懷念

作品以明亮的場域為架構,礦物般的黃色調主宰著整個空間,既營造氛圍又構成物質。在這片延伸的場域上,凝聚著一個由紅色和橙色組成的有機核心——幾乎像珊瑚般——它既是焦點,也是物理上的「記憶」:它並非描繪天堂,而是透過沉積物、薄塗層和受控的濺灑效果來重構天堂。釉料形成帶邊緣現象的表皮(光暈、保留區、微小細胞與凝塊),賦予真實的深度感,猶如層層浮現又沉入的結構。冷色調的點綴(綠松石色與零星藍調)並非裝飾:它們開啟了呼吸孔,緩解了主導的熱度,避免了單色調的沉悶。作品巧妙駕馭了濃密區塊與通透區塊的對比;視線從溫暖的聚合體切入,以穩定的節奏穿梭於明澈的島嶼、紫羅蘭色斑點與黃色空隙之間。

الحنين إلى جنة لم تعشها أبدًا

تنظم العمل كحقل مضيء، تهيمن عليه الألوان الصفراء المعدنية التي تعمل في الوقت نفسه كجو وكمادة. على هذا الامتداد يتكثف نواة عضوية من اللونين الأحمر والبرتقالي - شبه مرجانية - تعمل كبؤرة تركيز و”ذكرى“ مادية: فهي لا تصور الجنة، بل تعيد بنائها من خلال تراكم الرواسب والطلاءات والانسكابات المتحكم فيها. يولد المينا طبقة خارجية مع ظواهر حواف (هالات، احتياطيات، خلايا صغيرة وجلطات) تضفي عمقًا حقيقيًا، كما لو كانت هناك طبقات تظهر وتغوص. اللمسات الباردة (اللون الفيروزي والأزرق في بعض الأماكن) لا تزين: إنها تفتح فتحات تهوية وتخفف من الحرارة السائدة، متجنبة اللون الأحادي. هناك إدارة جيدة للتباين بين المناطق الكثيفة والمناطق الهوائية؛ يدخل العين من خلال التكتل الدافئ ويجوب الجزر الفاتحة والبقع البنفسجية والفراغات الصفراء بإيقاع مستمر.



Impuestos: España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).

Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.


Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).

Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.


稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。

運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。


الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).

الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.