Oír cien veces no vale tanto como ver una (II)

Ref.: 163452

€4500.00

Materiales: Esmalte / Tinta China / Acrílico 

La obra concentra casi todo su peso en un núcleo central compacto, una especie de “trama” de bloques superpuestos donde conviven morados, turquesas, rojos y amarillos con negros de tinta que cosen el conjunto. El perímetro queda más lavado, grisáceo, funcionando como colchón y evitando que el cuadro se desborde: a distancia se lee bien esa relación entre centro saturado y borde respirado. Dentro del núcleo, la jerarquía se apoya en grandes planos oscuros, un par de barras cálidas horizontales y una red de salpicaduras que activa la superficie con puntos y microchorreos.

De cerca el material tiene presencia: capas opacas de acrílico, esmalte con gotas redondas y pequeños hilos, y tinta negra más fluida que deja bordes blandos y algunas manchas de arrastre. Hay cambios de densidad y transparencias puntuales que aportan profundidad real, no solo “textura”

Hearing something a hundred times is not as valuable as seeing it once (II)

The work concentrates almost all its weight in a compact central core, a kind of “weave” of overlapping blocks where purples, turquoises, reds, and yellows coexist with ink blacks that stitch the whole together. The perimeter is more washed out, grayish, functioning as a cushion and preventing the painting from overflowing: from a distance, the relationship between the saturated center and the breathable edge is clearly visible. Within the core, the hierarchy is supported by large dark planes, a pair of warm horizontal bars, and a network of splashes that activate the surface with dots and micro-splashes.

Up close, the material has presence: opaque layers of acrylic, enamel with round drops and small threads, and more fluid black ink that leaves soft edges and some drag marks. There are changes in density and specific transparencies that add real depth, not just “texture.”

百聞不如一見(II)

作品幾乎將所有重量集中於緊湊的核心區域,形成一種由紫色、青綠色、紅色與黃色交織的「網格」結構,墨黑線條則將整體縫合。邊緣處則呈現更為淡雅的灰調,如同緩衝墊般防止畫面溢出:遠觀時,飽和中心與呼吸邊緣的關係清晰可辨。核心區域的層次結構由大片深色平面、兩道溫暖的水平條紋以及點綴著微小噴濺痕跡的網狀結構構成,使表面充滿活力。

近觀時,材質的質感顯現無遺:不透明的壓克力層、帶有圓形水滴與細絲的琺瑯,以及更流暢的黑色墨水,留下柔和的邊緣與些許拖曳痕跡。密度變化與局部透明效果賦予作品真實的深度,而不僅僅是「質感」。

سماع المائة مرة لا يساوي رؤية مرة واحدة (II)

تركز اللوحة معظم ثقلها على نواة مركزية مدمجة، نوع من ”نسيج“ من الكتل المتراكبة حيث تتعايش الألوان البنفسجية والتركوازية والحمراء والصفراء مع الأسود الحبر الذي يربط المجموعة. يكون المحيط أكثر شحوبًا ورماديًا، ويعمل كوسادة ويمنع اللوحة من التجاوز: من بعيد، يمكن قراءة العلاقة بين المركز المشبع والحافة المتنفس بشكل جيد. داخل النواة، تعتمد التسلسل الهرمي على مستويات داكنة كبيرة، وزوج من القضبان الأفقية الدافئة وشبكة من البقع التي تنشط السطح بنقاط ورشاشات صغيرة.

عند النظر عن قرب، يظهر المادة: طبقات غير شفافة من الأكريليك، ومينا مع قطرات مستديرة وخيوط صغيرة، وحبر أسود أكثر سيولة يترك حواف ناعمة وبعض البقع المتسربة. هناك تغيرات في الكثافة وشفافية محددة تضفي عمقًا حقيقيًا، وليس مجرد ”نسيج“.


Impuestos:
España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).

Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.


Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).

Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.


稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。

運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。


الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).

الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.