
Reunión
Ref.: 6913
€4500.00
Materiales: Técnica mixta
Bastidor
La obra se organiza con una estructura clara: un eje vertical central de fragmentos gruesos, quebrados, que funciona como columna y sostiene toda la lectura. Ese “cuerpo” blanco-gris, con grietas y aristas, se superpone a campos terrosos oscuros que actúan como contrapeso y recorte, evitando que el relieve se vuelva mero adorno. Alrededor, un entramado de planos rectangulares insinuados y perforaciones repetidas construye una retícula silenciosa, casi arquitectónica, que da ritmo sin distraer del núcleo.
A distancia, la pieza se impone por jerarquía y contraste de densidades: el centro compacto frente a un fondo más respirado pero activo. De cerca, el interés se sostiene por la calidad del grano, los golpes, las incisiones y la variación de profundidad entre capas; las “placas” con orificios y las marcas lineales aportan una cadencia metódica que dialoga con el accidente controlado de los fragmentos. La paleta restringida (grises, negros, tierras) refuerza la decisión: no hay efectismo cromático, la tensión proviene del material y de la edición. Aporta dentro del abstracto actual por su austeridad bien resuelta y por convertir textura y relieve en una construcción con lógica, no en un exceso.
Meeting
The work is organized with a clear structure: a central vertical axis of thick, broken fragments that functions as a column and supports the entire reading. This white-gray “body,” with cracks and edges, overlaps dark earthy fields that act as a counterweight and outline, preventing the relief from becoming mere ornamentation. Around it, a network of insinuated rectangular planes and repeated perforations constructs a silent, almost architectural grid that provides rhythm without distracting from the core.
From a distance, the piece imposes itself through hierarchy and contrast of densities: the compact center against a more breathable but active background. Up close, interest is sustained by the quality of the grain, the blows, the incisions, and the variation in depth between layers; the “plates” with holes and linear marks provide a methodical cadence that dialogues with the controlled accident of the fragments. The restricted palette (grays, blacks, earth tones) reinforces the decision: there is no chromatic sensationalism, the tension comes from the material and the editing. It contributes to current abstract art through its well-resolved austerity and by turning texture and relief into a logical construction, not an excess.
聚會
作品以清晰結構組織:中央垂直軸線由粗獷斷裂的碎片構成,如同支柱支撐著整體閱讀體驗。這具帶有裂痕與棱角的灰白色「軀體」,疊加於深色泥土色場之上,形成對比與剪影,避免浮雕淪為純粹裝飾。周圍由隱約的矩形平面與重複穿孔構成的網格,形成近乎建築般的靜默框架,在不分散核心焦點的前提下賦予作品節奏感。
遠觀時,作品憑藉層次與密度對比展現威嚴:緊湊的中心對立於更通透卻充滿活力的背景。近觀時,則因質地的細膩、敲擊痕跡、刻痕與層間深度變化而引人入勝;帶孔洞的「板片」與線性印記形成有條不紊的節奏,與碎片中受控的意外效果相互對話。有限的色調(灰、黑、土色)強化了創作決斷:無需色彩渲染,張力源自材質與工藝。其簡約風格在當代抽象藝術中獨樹一幟,將質感與浮雕轉化為邏輯性結構,而非浮誇的堆砌。
اجتماع
العمل منظم بهيكل واضح: محور عمودي مركزي من شظايا سميكة ومكسورة، يعمل كعمود ويدعم القراءة بأكملها. هذا ”الجسم“ الأبيض-الرمادي، مع الشقوق والحواف، يتراكب على حقول ترابية داكنة تعمل كقوة موازنة وقص، مما يمنع النقش من أن يصبح مجرد زخرفة. حوله، شبكة من المستويات المستطيلة الملموحة والثقوب المتكررة تبني شبكة صامتة، شبه معمارية، تضفي إيقاعًا دون تشتيت الانتباه عن الجوهر.
من بعيد، تفرض القطعة نفسها من خلال التسلسل الهرمي وتباين الكثافة: المركز المضغوط مقابل خلفية أكثر اتساعًا ولكنها نشطة. عن قرب، يستمر الاهتمام بجودة الحبيبات والضربات والشقوق وتباين العمق بين الطبقات؛ تضفي ”اللوحات“ ذات الثقوب والعلامات الخطية إيقاعًا منهجيًا يتحاور مع الحوادث المتحكم فيها للقطع. تعزز اللوحة المحدودة (الرمادي والأسود والألوان الترابية) القرار: لا يوجد تأثير لوني، والتوتر يأتي من المادة والتحرير. تساهم في التجريد الحالي بفضل بساطتها الجيدة وتحويلها للنسيج والبروز إلى بناء منطقي، وليس إلى إفراط.
Impuestos: España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).
Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.
Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).
Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.
稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。
運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。
الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).
الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.