
Cosecha de Niebla
Ref.: 113959
€6000.00
Materiales: Esmalte / Tinta China / Acrílico
En esta pieza la tinta china opera como una excavación: un campo claro, casi mineral, donde la oscuridad aparece en capas, se abre, se lava y finalmente se vuelve respiración. La composición se sostiene en una red de diagonales tensas —rayados, líneas de arrastre y cortes finos— que ordena el gesto sin volverlo decorativo. Hay un buen control del “accidente”: salpicaduras y manchas se integran con naturalidad, sin parecer añadidos, y los velos acuosos aportan profundidad real por superposición (zonas de transparencia, bordes difuminados, densidades que se degradan). El blanco del soporte actúa como materia activa: no rellena, sostiene la luz y define pausas.
Lo más sólido es el contraste entre un núcleo oscuro de energía y áreas donde el negro se deshace en grises y marrones, como si el substrato “perdiera” peso y se volviera atmósfera.
Fog Harvest
In this piece, Indian ink acts as an excavation: a clear, almost mineral field where darkness appears in layers, opens up, washes away, and finally becomes breath. The composition is held together by a network of tense diagonals—scratches, drag lines, and fine cuts—that organize the gesture without making it decorative. There is good control of the “accident”: splashes and stains are integrated naturally, without seeming added, and the watery veils provide real depth through superimposition (areas of transparency, blurred edges, degrading densities). The white of the support acts as active matter: it does not fill, it sustains the light and defines pauses.
The most solid element is the contrast between a dark core of energy and areas where black dissolves into grays and browns, as if the substrate were “losing” weight and becoming atmosphere.
霧之收穫
在這件作品中,水墨如同挖掘般運作:一片澄澈、近乎礦物的場域,黑暗層層浮現、展開、洗滌,最終化為呼吸。構圖由緊繃的對角線網絡支撐——刮痕、拖曳線與細膩切割——將筆觸有序排列卻不流於裝飾。「意外」元素掌控得宜:飛濺與污漬自然融入,毫無附加痕跡,而水霧般的薄紗透過疊加賦予真實深度(透明區域、模糊邊緣、漸變密度)。畫布的純白作為活性物質:不填充空白,而是承載光線並界定停頓。
最為紮實的是暗色能量核心與黑色漸次消融為灰褐色區域之間的對比,彷彿基底「減輕」了重量,化為空氣般的氛圍。
حصاد الضباب
في هذه القطعة، تعمل الحبر الصيني كحفر: حقل واضح، شبه معدني، حيث تظهر الظلمة في طبقات، وتفتح، وتغسل، وتصبح في النهاية تنفسًا. تتماسك التركيبة في شبكة من الخطوط المائلة المشدودة —خطوط مخدوشة، وخطوط سحب، وقطع دقيقة— التي تنظم الإيماءة دون أن تجعلها زخرفية. هناك تحكم جيد في ”الحادث“: البقع واللطخات تندمج بشكل طبيعي، دون أن تبدو مضافة، والستائر المائية تضفي عمقًا حقيقيًا عن طريق التراكب (مناطق شفافة، حواف ضبابية، كثافات تتلاشى). يعمل اللون الأبيض للقاعدة كمواد نشطة: لا يملأ، بل يحافظ على الضوء ويحدد الفواصل.
أكثر ما يلفت النظر هو التباين بين نواة مظلمة من الطاقة ومناطق يتلاشى فيها اللون الأسود إلى درجات من الرمادي والبني، كما لو أن الركيزة ”تفقد“ وزنها وتتحول إلى جو.
Impuestos: España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).
Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.
Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).
Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.
稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。
運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。
الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).
الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.