
Flores que nacen en la noche
Ref.: 8388
€2800.00
Materiales: Esmalte / Acrílico / Tinta China
Bastidor
La pieza trabaja sobre un campo negro continuo que actúa como escenario y como pegamento visual: sobre él flotan manchas de color cálido (rosas, naranjas, ocres) y vertidos más densos en amarillos, verdes, violetas y azules. La lectura es claramente “all-over”: la mirada salta de una constelación a otra sin un centro dominante, sostenida por la repetición de gotas y salpicaduras de distintos tamaños. De cerca, el material ofrece interés: algunos vertidos generan bordes limpios con halo claro, pequeñas celdas y acumulaciones que crean relieve; otras zonas son veladuras más difusas que se abren como nubes, dejando transparencias y degradados.
Los mejores pasajes aparecen cuando un vertido largo (amarillo/verde o violeta/azul) corta el campo y establece dirección, pero esa decisión no se sostiene como estructura principal. Hay oficio en el manejo del esmalte y una paleta atractiva.
Flowers that bloom at night
The piece works on a continuous black field that acts as a backdrop and visual glue: warm-colored spots (pinks, oranges, ochres) and denser splashes of yellows, greens, violets, and blues float on it. The reading is clearly “all-over”: the gaze jumps from one constellation to another without a dominant center, sustained by the repetition of drops and splashes of different sizes. Up close, the material is interesting: some drips create clean edges with a clear halo, small cells, and accumulations that create relief; other areas are more diffuse glazes that open up like clouds, leaving transparencies and gradients.
The best passages appear when a long drip (yellow/green or violet/blue) cuts across the field and establishes direction, but that decision does not hold up as the main structure. There is skill in the handling of the enamel and an attractive palette.
夜生之花
作品以連續的黑色背景為舞台與視覺黏合劑:暖色調的斑點(粉紅、橘、赭色)與更濃密的黃、綠、紫、藍暈染其上。觀者視線在無主導中心的星群間跳躍,由大小不一的滴落與飛濺痕跡構成的反覆圖案支撐著整體視覺。近觀時,材質呈現出獨特魅力:某些色塊邊緣潔淨,帶有清晰光暈,微小細胞與積聚處形成立體感;其他區域則如雲朵般展開,呈現更為朦朧的暈染效果,留下透明感與漸變色調。
最精彩之處在於長條狀的色塊(黃綠或紫藍)劃破畫面、確立方向性,但此手法未能成為主要結構。釉料運用技藝精湛,色調組合亦頗具吸引力。
زهور تولد في الليل
تعمل القطعة على خلفية سوداء متصلة تعمل كخلفية ومواد لاصقة بصرية: تطفو عليها بقع من الألوان الدافئة (الوردي والبرتقالي والأصفر) وبقع أكثر كثافة باللون الأصفر والأخضر والبنفسجي والأزرق. التفسير واضح ”شامل“: تنقل النظرة من مجموعة إلى أخرى دون مركز مهيمن، مدعومة بتكرار قطرات وبقع بأحجام مختلفة. عند النظر عن قرب، يثير المادة الاهتمام: بعض البقع تولد حواف نظيفة مع هالة واضحة، وخلايا صغيرة وتراكمات تخلق تضاريس؛ مناطق أخرى هي طبقات أكثر انتشارًا تفتح مثل السحب، تاركة شفافية وتدرجات لونية.
تظهر أفضل المقاطع عندما يقطع سكب طويل (أصفر/أخضر أو بنفسجي/أزرق) الحقل ويحدد الاتجاه، لكن هذا القرار لا يستمر كهيكل رئيسي. هناك مهارة في التعامل مع المينا ولوحة ألوان جذابة.
Impuestos: España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).
Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.
Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).
Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.
稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。
運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。
الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).
الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.