Delicadeza de las cicatrices del tiempo

Ref.: 8569

€2800.00

Materiales: Esmalte / Tinta China

Bastidor

La obra sostiene una atmósfera gris mineral donde el tiempo no se narra: se deposita. Las veladuras construyen un campo de respiración lenta, y sobre él aparecen “cicatrices” negras —cortes, hilos y pequeñas fracturas— que funcionan como memoria física del gesto. El interés está en cómo el negro no es simple contraste, sino una herida que organiza la lectura: concentra, abre recorridos y deja que el ojo vuelva una y otra vez al mismo punto. Los toques fríos (turquesas mínimos) y los cálidos apagados (rosas/piel) aportan una vibración discreta, casi biológica, que evita el monocromo plano y sugiere profundidad por estratos.

The delicacy of the scars of time

The work maintains a gray, mineral atmosphere where time is not narrated: it is deposited. The glazes construct a field of slow breathing, and on it appear black “scars”—cuts, threads, and small fractures—that function as the physical memory of the gesture. The interest lies in how black is not simply a contrast, but a wound that organizes the reading: it concentrates, opens paths, and allows the eye to return again and again to the same point. The cool touches (minimal turquoises) and muted warm tones (pinks/skin) provide a discreet, almost biological vibration that avoids flat monochrome and suggests depth through layers.

時光疤痕的精緻

作品營造出礦物般的灰暗氛圍,時間在此不被敘述:而是沉澱。薄塗層構築出緩慢呼吸的場域,其上浮現黑色「疤痕」——切口、線條與微小裂痕——作為肢體動作的實體記憶。其精妙之處在於黑色並非單純的對比,而是組織觀讀的創口:它凝聚視線、開闢路徑,引導目光反覆回歸同一點。微冷的點綴(極淡的綠松石色)與沉穩的暖色(粉紅/膚色)帶來隱約的、近乎生物性的震顫,既避免了單調的單色平面,又透過層次暗示出深度。

رقة ندوب الزمن

تحافظ العمل على جو رمادي معدني حيث لا يتم سرد الزمن: إنه يترسب. تخلق التظليلات مجالًا للتنفس البطيء، وتظهر عليه ”ندوب“ سوداء —شقوق وخيوط وكسور صغيرة— تعمل كذاكرة مادية للإيماءة. الاهتمام ينصب على كيف أن اللون الأسود ليس مجرد تباين، بل جرح ينظم القراءة: يركز، ويفتح مسارات، ويسمح للعين بالعودة مرارًا وتكرارًا إلى نفس النقطة. اللمسات الباردة (اللون الفيروزي البسيط) واللمسات الدافئة الباهتة (الوردي/اللون البشرة) تضفي اهتزازًا خفيًا، شبه بيولوجي، يتجنب التلوين الأحادي المسطح ويوحي بعمق الطبقات.


Impuestos:
España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).

Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.


Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).

Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.


稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。

運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。


الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).

الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.