La superposición crea profundidad

Ref.: 154032

€3500.00

Materiales: Esmalte / Tinta China / Acrílico 

*Lienzo

La pieza trabaja el formato panorámico como un terreno en deriva: una masa gris dominante, erosionada y estratificada, ocupa el lado izquierdo y actúa como bloque de silencio y peso. Desde ahí, la lectura avanza hacia una franja central más líquida, con velos turquesa y una constelación de verdes que aparecen como celdas o depósitos, generando una profundidad por acumulación y por cambio de densidades. En el extremo derecho, la materia se contamina con rosas, naranjas y blancos, como un brote cromático que no llega a romper la contención general, pero sí introduce tensión y cierre. A distancia funciona por gradiente (del ceniza al color) y por continuidad horizontal; no se dispersa, se desliza.

Lo mejor está en la economía: el color aparece incrustado, no “puesto encima”, y la sensación de capa sobre capa sugiere sedimentación real.

The superimposition creates depth

The piece works with the panoramic format as a drifting terrain: a dominant gray mass, eroded and stratified, occupies the left side and acts as a block of silence and weight. From there, the reading advances towards a more liquid central strip, with turquoise veils and a constellation of greens that appear as cells or deposits, generating depth through accumulation and changes in density. On the far right, the material is contaminated with pinks, oranges, and whites, like a chromatic outbreak that does not break the overall containment, but does introduce tension and closure. From a distance, it works by gradient (from ash to color) and by horizontal continuity; it does not disperse, it slides.

The best part is in the economy: the color appears embedded, not “placed on top,” and the sensation of layer upon layer suggests real sedimentation.

疊加創造深度

作品以全景格式呈現漂移的土地:左側佔據著主導性的灰色塊體,經侵蝕與分層,形成沉默與重量的基石。從此處開始,視線向中央更流動的區域延伸,青綠色薄紗與綠色星群如細胞或沉積物般浮現,透過積累與密度變化營造出深度。在最右側,物質被粉紅、橙色與白色所汙染,猶如未完全打破整體約束的色彩萌芽,卻引入了張力與終結感。遠觀時,作品以漸變(從灰燼到色彩)與水平延續性呈現;它並非分散,而是流淌。

其精妙之處在於節制:色彩呈現嵌入式而非「疊加式」,層層疊疊的質感令人聯想到真實的沉積作用。

التراكب يخلق عمقًا

تعمل القطعة على الشكل البانورامي كأرض متحركة: كتلة رمادية مهيمنة، متآكلة ومتعددة الطبقات، تشغل الجانب الأيسر وتعمل ككتلة من الصمت والثقل. من هناك، تتقدم القراءة نحو شريط مركزي أكثر سيولة، مع حجاب تركوازي ومجموعة من الألوان الخضراء التي تظهر كخلايا أو مستودعات، مما يولد عمقًا عن طريق التراكم وتغير الكثافة. في أقصى اليمين، تتلوث المادة باللون الوردي والبرتقالي والأبيض، كبراعم لونية لا تكسر الاحتواء العام، ولكنها تضفي توترًا وإغلاقًا. من بعيد، يعمل التدرج (من الرماد إلى اللون) والاستمرارية الأفقية؛ لا يتشتت، بل ينزلق.

الأفضل هو في الاقتصاد: يظهر اللون مدمجًا، وليس ”موضوعًا فوق“، ويوحي الإحساس بطبقة فوق طبقة بترسب حقيقي.




Impuestos: España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).

Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.


Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).

Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.


稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。

運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。


الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).

الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.