
Condor
Ref.: 135023
€6500.00
Materiales: Esmalte / Tinta China / Acrílico
*Lienzo
La obra se sostiene por una presencia central vertical, casi totémica, que concentra los negros y organiza el formato en torno a un “cuerpo” oscuro con cavidades y bordes irregulares. A su alrededor, el campo se activa con placas claras y veladuras frías que abren profundidad, mientras acentos cálidos (rojos, ocres, amarillos) aparecen como heridas o latidos puntuales, sobre todo en descensos y goteos que marcan dirección. A distancia funciona por silueta y contraste; no es un all-over puro: hay un eje dominante y un reparto de pesos relativamente claro entre centro y periferia.
De cerca, el material ofrece lo mejor: el esmalte genera piel espesa, marmoleados y bordes celulares; la tinta recorta, hunde y cose con líneas y manchas que fijan cortes; el acrílico liga transiciones en grises y azules dejando ver la trama del lienzo. Se perciben estratos y decisiones de raspado/arrastre que crean respiración espacial en algunos pasajes, especialmente donde el negro se abre y deja halos.
Condor
The work is sustained by a central vertical presence, almost totemic, which concentrates the blacks and organizes the format around a dark “body” with cavities and irregular edges. Around it, the field is activated with light plates and cool glazes that open up depth, while warm accents (reds, ochres, yellows) appear as wounds or punctual heartbeats, especially in descents and drips that mark direction. From a distance, it works by silhouette and contrast; it is not a pure all-over: there is a dominant axis and a relatively clear distribution of weight between the center and the periphery.
Up close, the material offers the best: the enamel generates thick skin, marbling, and cellular edges; the ink cuts, sinks, and sews with lines and stains that fix cuts; the acrylic binds transitions in grays and blues, revealing the weave of the canvas. Layers and scraping/dragging decisions can be perceived, creating spatial breathing room in some passages, especially where the black opens up and leaves halos.
禿鷹
作品由中央垂直的、近乎圖騰般的存在支撐,其匯聚了黑色調,並圍繞著一個帶有凹陷與不規則邊緣的暗色「軀體」組織構圖。其周邊區域則以明亮色塊與冷色暈染激活空間,營造出深邃感,而溫暖色調(紅色、赭色、黃色)則如傷口或節奏性心跳般點綴其間,尤其在標示方向的流淌與滴落痕跡中顯現。遠觀時,作品以輪廓與對比構成視覺效果;這並非純粹的滿版設計:存在著主導軸線,且中心與周邊之間具有相對明確的重量分配。
近觀時,材質展現最精湛之處:釉料形成厚實肌理、大理石紋與細胞邊緣;墨水以線條與斑點切割、凹陷、縫合,固定切口;壓克力則以灰藍過渡銜接,透出畫布織紋。可感知到刮擦/拖曳的層次與抉擇,在某些段落中創造出空間呼吸感,尤其當黑色敞開並留下光暈之處。
كوندور
تستند اللوحة على وجود عمودي مركزي، شبه طوطمي، يركز اللون الأسود وينظم الشكل حول ”جسم“ داكن به تجاويف وحواف غير منتظمة. حوله، ينشط الحقل بلوحات فاتحة وطبقات باردة تفتح العمق، بينما تظهر اللمسات الدافئة (الأحمر والأصفر والأصفر) كجروح أو نبضات دقيقة، خاصة في الانحدارات والتقطير التي تحدد الاتجاه. من بعيد، يعمل العمل بالصورة الظلية والتباين؛ فهو ليس عملاً شاملاً بحتاً: هناك محور مهيمن وتوزيع واضح نسبياً للأوزان بين المركز والأطراف.
عند النظر عن قرب، يقدم المادة أفضل ما لديها: المينا تولد جلدًا سميكًا، وترسبات رخامية وحواف خلوية؛ الحبر يقطع، ويغرق ويخيط بخطوط وبقع تحدد القطع؛ الأكريليك يربط الانتقالات باللونين الرمادي والأزرق، مظهرًا نسيج القماش. يمكن ملاحظة طبقات وقرارات الكشط/السحب التي تخلق تنفسًا مكانيًا في بعض المقاطع، خاصةً حيث ينفتح اللون الأسود ويترك هالات.
Impuestos: España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).
Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.
Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).
Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.
稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。
運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。
الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).
الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.