
Respirar entre sombras
Ref.: 084933
€4500.00
Materiales: Esmalte / Acrílico / Tinta China
*Lienzos
Pieza de escala íntima que trabaja desde la densidad: una atmósfera oscura construida por capas, veladuras y arrastres que dejan ver “placas” superpuestas, casi como fragmentos de pizarra o piel mineral. En la distancia, la lectura es silenciosa y compacta; de cerca, aparecen respiraciones: pequeñas aperturas de luz y destellos fríos (verdes/violáceos) que vibran sobre el negro y el gris, aportando pulso y ambigüedad. La materia está bien sostenida: hay cuerpo, hay sedimentación y un sentido de tiempo acumulado.
Lo mejor está en esa tensión entre opacidad y brillo: el esmalte no se limita a cubrir, sino que sugiere profundidad interna, como si la luz quedase atrapada bajo una capa de sombra.
Breathing in the shadows
An intimate piece that works with density: a dark atmosphere constructed from layers, glazes, and smudges that reveal overlapping “plates,” almost like fragments of slate or mineral skin. From a distance, the reading is silent and compact; up close, breaths appear: small openings of light and cold flashes (green/violet) that vibrate on the black and gray, bringing pulse and ambiguity. The material is well sustained: there is body, there is sedimentation, and a sense of accumulated time.
The best part is in that tension between opacity and brightness: the enamel does not merely cover, but suggests internal depth, as if light were trapped under a layer of shadow.
在陰影間呼吸
這是一件從密度出發的私密階梯作品:由層疊、暈染與拖曳技法構築的幽暗氛圍,透出重疊的「斑塊」,宛如石板碎片或礦物表皮。遠觀時,作品靜謐而緊湊;近看則浮現呼吸痕跡:微光縫隙與冷冽閃爍(綠/紫色)在黑灰基調上顫動,賦予脈動與曖昧感。物質質感紮實:具體感、沉澱感與時間積累的韻味。
最精彩之處在於不透明與光澤之間的張力:釉料不僅僅是覆蓋,更暗示著內在的深度,彷彿光線被困在陰影之下。
التنفس بين الظلال
قطعة حميمة تعمل من الكثافة: جو مظلم مبني من طبقات وطبقات شفافة وطبقات متداخلة تسمح برؤية ”لوحات“ متراكبة، تشبه شظايا من السبورة أو الجلد المعدني. من بعيد، تبدو القراءة صامتة ومضغوطة؛ ومن قرب، تظهر أنفاس: فتحات صغيرة من الضوء وومضات باردة (خضراء/بنفسجية) تهتز على الأسود والرمادي، مما يضفي نبضًا وغموضًا. المادة مدعومة جيدًا: هناك جسم، وهناك ترسبات وإحساس بالزمن المتراكم.
الأفضل هو ذلك التوتر بين العتامة واللمعان: المينا لا يقتصر على التغطية، بل يوحي بعمق داخلي، كما لو أن الضوء عالق تحت طبقة من الظل.
Impuestos: España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).
Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.
Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).
Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.
稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。
運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。
الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).
الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.