
El jardín de la eternidad
Ref.: 9224
€4500.00
Materiales: Esmalte / Acrílico / Tinta China
*Lienzo
Construida sobre un fondo lechoso, la obra trabaja una paleta fría (verdes agua, azules grisáceos) interrumpida por destellos amarillos y nudos de negro/hollín que actúan como raíces o sombras internas. La superficie alterna veladuras y zonas de esmalte más denso con raspados y fracturas que dejan respirar el blanco; ese vaivén de capas sostiene la profundidad sin recurrir a perspectiva, como si el “jardín” fuese mineral y atmosférico a la vez. En el eje central, goteos verticales y pequeñas marcas horizontales —casi una notación— fijan el pulso y evitan que todo se vuelva puro vapor, aportando estructura dentro del desbordamiento.
Lo más sólido es la coherencia material: hay decisión en la acumulación, en los bordes rotos y en cómo el negro se deposita en cavidades, generando relieve y temperatura fría.
La pieza sostiene una cualidad suspendida, de crecimiento lento y eterno, que encaja con el título sin necesidad de ilustrarlo.
The Garden of Eternity
Built on a milky background, the work uses a cool palette (aqua greens, grayish blues) interrupted by flashes of yellow and knots of black/soot that act as roots or internal shadows. The surface alternates between glazes and areas of denser enamel with scrapes and fractures that allow the white to breathe; this back-and-forth of layers maintains depth without resorting to perspective, as if the “garden” were both mineral and atmospheric at the same time. In the central axis, vertical drips and small horizontal marks—almost a notation—set the pulse and prevent everything from turning into pure vapor, providing structure within the overflow.
The most solid aspect is the material coherence: there is determination in the accumulation, in the broken edges, and in how the black is deposited in cavities, generating relief and cold temperature.
The piece maintains a suspended quality, of slow and eternal growth, which fits with the title without needing to illustrate it.
永恆之園
作品以乳白色為底,運用冷色調(水綠、灰藍)營造氛圍,其間穿插著黃色閃光與黑色/煤灰結節,宛如根系或內在陰影。畫面交錯著薄透的釉彩與濃密的釉層,刮痕與裂痕間透出純白底色;這種層次交錯的技法營造出深度感,無需透視手法,彷彿這座「花園」同時具備礦物與大氣的雙重特質。中央軸線上,垂直滴痕與微小水平印記——近乎符號般的記號——鎖定脈動節奏,避免整體化為純粹蒸氣,在奔湧中構築結構。
最堅實的是材質的連貫性:堆疊的決斷性、破碎的邊緣、黑色沉積於凹陷處所形成的浮雕與冷冽質感,皆彰顯此特質。
作品蘊含著一種懸浮的質地,緩慢而永恆地生長,與標題相契而不需加以詮釋。
حديقة الخلود
بنيت على خلفية حليبية، تعمل اللوحة على لوحة ألوان باردة (أخضر مائي، أزرق رمادي) تقطعها ومضات صفراء وعقد سوداء/سوداء كالسخام تعمل كجذور أو ظلال داخلية. تتناوب السطح بين طبقات شفافة ومناطق مطلية بطبقة أكثر كثافة مع خدوش وكسور تسمح للون الأبيض بالتنفس؛ هذا التناوب بين الطبقات يحافظ على العمق دون اللجوء إلى المنظور، كما لو أن ”الحديقة“ معدنية وجوية في آن واحد. في المحور المركزي، تثبت القطرات العمودية والعلامات الأفقية الصغيرة —تقريبًا كأنها تدوين— النبض وتمنع كل شيء من أن يتحول إلى بخار نقي، مما يضفي بنية داخل الفيض.
أكثر ما يلفت الانتباه هو تماسك المادة: هناك حسم في التراكم، وفي الحواف المكسورة، وفي كيفية ترسب اللون الأسود في التجاويف، مما يولد بروزًا وبرودة.
تحتفظ القطعة بخاصية معلقة، بطيئة النمو وأبدية، تتناسب مع العنوان دون الحاجة إلى توضيحه.
Impuestos: España (IVA incl.). UE (IVA según país). Fuera UE: 0% IVA ES + importación en destino (comprador).
Envío: portes debidos. Disponible en rollo (lienzo) en obras seleccionadas.
Taxes: Spain (VAT included). EU (VAT according to country). Outside the EU: 0% VAT ES + import at destination (buyer).
Shipping: postage due. Available in roll (canvas) in selected works.
稅項:西班牙(含增值稅)。歐盟(依各國增值稅率計)。歐盟以外地區:0% 西班牙增值稅 + 目的地進口稅(買方負擔)。
運送:運費到付。精選作品可提供捲軸(畫布)形式。
الضرائب: إسبانيا (شاملة ضريبة القيمة المضافة). الاتحاد الأوروبي (ضريبة القيمة المضافة حسب البلد). خارج الاتحاد الأوروبي: 0٪ ضريبة القيمة المضافة الإسبانية + استيراد في الوجهة (المشتري).
الشحن: رسوم الشحن مستحقة. متوفر على شكل لفافة (قماش) في أعمال مختارة.